Kultúra

2013.09.05. 10:23

Örkény-kiállítást terveznek a voronyezsi irodalmi múzeumban

Örkény István írót és munkásságát a voronyezsi irodalmi múzeumban is be fogják mutatni - derült ki a Moszkvai Nemzetközi Könyvkiállítás és Vásár Voronyezs című kötetének bemutatóján.

MTI

Kegyes Csilla, az MTI tudósítója jelenti:

Az Örkény István műveit tartalmazó kiadvány elsősorban a Voronyezs című színművet, valamint több Örkény-prózát és publicisztikát tartalmaz Tatyjana Voronkina fordításában. A kötetet a Szellemi Újjászületés Központja nevű voronyezsi kulturális szervezet adta ki a Balassi Intézet és a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával.

A kiadó köszönetet mondott Radnóti Zsuzsának, Örkény István özvegyének is a megjelenésben nyújtott segítségért. "Nem igaz, hogy a fegyverek közt hallgatnak a múzsák, Örkény is ennek a bizonyítéka" - méltatta Tatyjana Voronkina a magyar írót, aki a Don-kanyart munkaszolgálatosként járta meg.

A szerdán a Magyar Rapszódia nevű rangos orosz könyvszakmai díjjal elismert műfordító az MTI-nek arról beszélt: nemcsak szakmai, hanem személyes ügy volt ennek a kötetnek a megjelentetése, mert ő is háborús gyerek és mert számára Örkény István mindent jelent.

Mint mondta, eszében sem volt a Voronyezs színmű fordítása, mert azt gondolta, hogy már addig is mindent megtett Örkény István munkásságának megismertetésért. Ekkor kapta a felkérést Voronyezsből Dmitrij Gyjakov újságírótól. Csaknem két évet dolgozott a fordításon és a hozzá szükséges kutatások közben is újra és újra átélte a az emberi szenvedést.

Dmitrij Gyjakov az MTI-nek elmondta: a honvédő háború történelmével foglalkozik, de nem abban a hősies küzdelmet megörökítő szellemben, ahogy azt hivatalosan elvárják, mivel szerinte a háború tragédia sok ország számára, a magyarok pedig ott estek el Voronyezs térségében. Tatyjana Voronkina fordításában megismerve Örkényt a huszadik század egyik legnagyobb írójának tartja, mindent megtett azért, hogy a Voronyezs című színmű megjelenhessen.

Elmondta, hogy a város irodalmi múzeumában készíti elő az Örkény Istvánt és műveit bemutató kiállítást. A kötethez Goretity József irodalomtörténész írt előszót és zseniálisnak tartja a nyolcvanas éveiben járó Tatyjana Voronkina fordításait. A szakember azt szeretné, ha lennének követői Oroszországban az idős műfordítói nemzedéknek. A Tolsztoj Társaság által szervezett és Lakiteleken augusztusban tartott műfordítói tábor is ezt a célt szolgálta.

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a duol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!